É sabido como o escritor italiano Giorgio Manganelli (1922-1990) amava escrever para seus livros orelhas e contracapas que, de alguma forma, dialogavam e integravam o próprio texto. Já em dois dos seus três livros traduzidos no Brasil – Hilarotragoedia (Imago, 1993) e Centúria (Iluminuras, 1995) –, encontram- se prefácios e introduções, sendo reposicionados ou parcialmente omitidos os peritextos, de acordo com a definição de Genette, originais. Este artigo, portanto, pretende analisar a diferente articulação dos paratextos nas edições traduzidas, a fim de refletir sobre as estratégias pensadas para a recepção no Brasil de um autor, sem dúvida, de difícil acesso
Pasquale Aniel Jannini foi um tradutor, ensaísta e professor universitário italiano, tendo atuado pr...
ESTE ARTIGO ANALISA ALGUMAS FACETAS do processo de tradução de uma novela de Joaquim Maria Machado d...
Desde a descoberta das terras brasileiras pelos europeus, a Amazônia tem sido assunto de relatórios,...
Giorgio Manganelli (Milão, 1922 - Roma, 1990) é um escritor que se aventurou por diversas formas tex...
É sabido como o escritor italiano Giorgio Manganelli (1922-1990) amava escrever para seus livros ore...
Leituras Italianas é um projeto integrado organizado pela Universidade Federal de Santa Catarina (UF...
Translation of the Italian text “Illustratori, attori e traduttori”, by Luigi Pirandello,into Brazil...
Tese (doutorado) - Universidade Federal de Santa Catarina, Centro de Comunicação e Expressão, Progra...
A intenção deste artigo é refletir sobre a recepção do poeta italiano Giorgio Caproni (1912-1990) no...
Neste texto serão analisados os elementos paratextuais da tradução de Ossi di Seppia, livro de poema...
Dissertação (mestrado) - Universidade Federal de Santa Catarina, Centro de Comunicação e ExpressãoAn...
Este artigo apresenta um panorama das traduções de William Blake (1757-1827) em língua portuguesa no...
O artigo trata da maneira como alguns libretos italianos foram adaptados e traduzidos para o portugu...
L’articolo ripercorre le tappe della ricezione dantesca nella tradizione brasiliana, dal periodo co...
Marcel Schwob (1867-1905) ocupa um lugar singular no contexto da literatura francesa e mundial. Pouc...
Pasquale Aniel Jannini foi um tradutor, ensaísta e professor universitário italiano, tendo atuado pr...
ESTE ARTIGO ANALISA ALGUMAS FACETAS do processo de tradução de uma novela de Joaquim Maria Machado d...
Desde a descoberta das terras brasileiras pelos europeus, a Amazônia tem sido assunto de relatórios,...
Giorgio Manganelli (Milão, 1922 - Roma, 1990) é um escritor que se aventurou por diversas formas tex...
É sabido como o escritor italiano Giorgio Manganelli (1922-1990) amava escrever para seus livros ore...
Leituras Italianas é um projeto integrado organizado pela Universidade Federal de Santa Catarina (UF...
Translation of the Italian text “Illustratori, attori e traduttori”, by Luigi Pirandello,into Brazil...
Tese (doutorado) - Universidade Federal de Santa Catarina, Centro de Comunicação e Expressão, Progra...
A intenção deste artigo é refletir sobre a recepção do poeta italiano Giorgio Caproni (1912-1990) no...
Neste texto serão analisados os elementos paratextuais da tradução de Ossi di Seppia, livro de poema...
Dissertação (mestrado) - Universidade Federal de Santa Catarina, Centro de Comunicação e ExpressãoAn...
Este artigo apresenta um panorama das traduções de William Blake (1757-1827) em língua portuguesa no...
O artigo trata da maneira como alguns libretos italianos foram adaptados e traduzidos para o portugu...
L’articolo ripercorre le tappe della ricezione dantesca nella tradizione brasiliana, dal periodo co...
Marcel Schwob (1867-1905) ocupa um lugar singular no contexto da literatura francesa e mundial. Pouc...
Pasquale Aniel Jannini foi um tradutor, ensaísta e professor universitário italiano, tendo atuado pr...
ESTE ARTIGO ANALISA ALGUMAS FACETAS do processo de tradução de uma novela de Joaquim Maria Machado d...
Desde a descoberta das terras brasileiras pelos europeus, a Amazônia tem sido assunto de relatórios,...